REGLE DE SAINT BENOIT. REGULA BEATISSIMI PATRIS BENEDICTI, E LATINO IN GALLICUM SERMONEM per quodam reverendum dominum Guidonem Juvenale du viveret abbem Sancti Sulpici bituricensis traducta.
Venales extant Parisiis in vico sancti Jacobi et Bituris in magno vicopaud pellicanum. (in fine, Paris, Geoffroy de Marnef, 1514.
Petit in-8 gothique de 103-[37] feuillets, basane brute (reliure de l’époque).
La première édition en français de la règle de Saint-Benoit date de 1500.
Dans cette édition de 1514, l’imprimeur de Marnef a utilisé un caractère gothique de deux tailles, petite pour le texte latin, grande pour le français. Guy Juvénal, né au Mans en 1460, élu en 1497 abbé de saint Sulpice à Bourges était le confesseur de Jeanne de France et le premier traducteur de la règle de Saint Benoît ; lequel autorisait ses moines à consommer du vin, mais leur enjoignait aussi de boire une pinte par jour afin de rester en forme et de pouvoir prier… ! A la suite imprimée entièrement en français, la règle spécifique des religieuses de l’ordre de Cîteaux et autres dames religieuses de l’ordre et règle de Saint-Benoit, composée par Saint Jérôme. Nombreuses lettrines ornées, le titre est illustré d’une vignette sur bois et d’un grand bois non signé placé au verso. Cernes clairs, menus défauts à la reliure sinon bon exemplaire. (USTC112594).
300/500
VENTE DU 14 OCTOBRE 2021