BOCCACE. Le Philocope de Messire Jehan Boccace florentin, contenant l’histoire de Fleury et Blanchefleur, divisé en 7 livres traduictz d’italien en françoys par Adrien Sevin, gentilhomme de la Maison de Gié.
Paris, Gilles Corrozet, 24 Février 1542. In folio de 174 feuillets, veau brun, dos à nerfs très orné (reliure du XVII°).
EDITION ORIGINALE de la traduction française d’un des romans amoureux les plus prisés pendant la Renaissance. Deux enfants s’aiment depuis leur plus tendre enfance, tout les sépare. Elle est chrétienne et de naissance servile, il est fils de roi et sarrazin. C’est l’Amour qui viendra à bout de ces nombreux obstacles que cette situation va produire. Cette traduction d’Adrien Sevin, natif de Meung sur Loire faite sur l’édition italienne de Venise 1538 est dédiée à Madame Claude de Rohan, Comtesse de Saint Aignan.
Belle impression de Denys Janot agrémentée de 36 VIGNETTES AVEC ENCADREMENT gravés sur bois dans le texte dont une en grand format, restées anonyme mais attribuées parfois à Jean Cousin. Ex dono manuscrit daté du 24 Avril 1878, signé de Matton Aîné « Offert à M. J. Clarétie, en souvenir de la biographie de mon malheureux parent ». Petites taches à un feuillet sinon très bon exemplaire à grandes marges.
Provenance : Jules Clarétie (ex-dono) – Camille Desmoulins (ex-libris manuscrit). 1500/2000